ОН СЕЯЛ МИР, ДОБРО, РАЗУМНОЕ
Недавно прошли сороковины со дня кончины поэта, прозаика, драматурга, историографа и переводчика Равиля Бухараева.
На 61-м году жизни не стало известного поэта, прозаика, драматурга, публициста, переводчика, лауреата Гос. премии Татарстана имени Габдуллы Тукая, засл. деятеля искусств РТ Равиля Бухараева.
Последний раз мы видели его 4 декабря 2011 года на творческом вечере жены, поэтессы Лиды Григорьевой, - в Доме Аксёнова, куда он прилетел из Лондона, где они жили с начала 90-х. Лида не смогла приехать из-за болезни матери и Равиль вёл вечер. Он был внешне, как всегда, бодрым и деятельным, подписал новую книгу избранных стихов жены "Звёздный сад", которую сам любовно составил и написал прекрасное предисловие - на память от обоих...
Равиль Бухараев переводил и писал на трёх языках - русском, татарском и английском, владел также и венгерским. Он был настоящий трудоголик, автор 30 книг, каждый год в России и за границей у него выходило несколько сборников стихов, прозы, переводов, публицистики.
За свою деятельность Равиль Бухараев к 60-летию был награждён орденом " За единение" (ООН) и орденом "Культурное наследие".
А за полгода до кончины поэт перенёс операцию на сердце. Но также неутомимо трудился, вёл обширную творческую и общественную деятельность, вставая каждый день на заре.
Равиль умер от сердечного приступа 24 января 2012 года в 4 часа утра. На руках у Лиды... Выполняя его волю, супруга сделала все, чтобы похороны состоялись на его родине в Казани.
Творец эпохи Возрождения
Глубочайший лирический поэт, активный свидетель современности. Он умел дарить надежду на завтрашний день, с ненавязчивой щедростью делился верою в вечность. До конца своих дней влюбленный в свою жену муж, отзывчивый собеседник, журналист и литератор, преодолевший литературу ради жизни и веры, Равиль окончательно подружил нас с татарским народом, научил терпимости к Западу, напомнил о свете с Востока. В Москве или Лондоне мы оставались соотечественниками; где бы он ни был, оставался самим собой.
Куда только не забрасывала судьба Равиля Бухараева, словно испытывая на прочность и выдержку. Его жизненный путь простирался от Великобритании до Австралии, от Венеции до Казани, образуя своеобразный крест, подъять который на рамена по силам разве что поэту.
Господи, далеко и далёко,
в трудных грёзах и в чарах удачи
мнился мне чёрный хлеб – без попрёка,
мнился мне ковш воды – без отдачи,
мнилась мне тишина – без подвоха,
мнилась мне вышина – без причастья,
мнилось мне, что поймут с полувздоха,
с полуслова и полунесчастья…
Эти стихи открывают книгу Равиля Бухараева «Отпусти мою душу на волю». В них, в этих далеко-далёко изначально заданы просторы поэтического мировидения поэта, дали его души, чувств, переживаний – ведь именно об этом идёт речь в процитированных строках. Открыть ее самые потаенные уголки – значит, познать, найти себя, смысл своей жизни – в этом и заключается цель творчества, в том числе и Бухараева.
Равиль был поэтом большого слова, бессмертного слова. О его поэзии сказано немало, но всецело объять и оценить творчество этой громадной величины личности нам еще предстоит, в этой оценке получит, наверное, ответ и вопрос: чьим поэтом был Равиль Бухараев. Да, как татарин, он был татарским поэтом, первым создал венок сонетов на родном языке, был и известным в стране русским поэтом. Венгр может сказать, что он венгерский поэт – прекрасно зная венгерский, создал венок сонетов и на этом языке, был он и английским поэтом – писал на английском тоже, много лет жил, работал, творил в Англии. Однако его творческий гений выше одной национальности. Равиль Бухараев, на каких бы языках не писал, поэт для всех нас – общечеловеческий.
Творчество Бухараева не ограничивается блестящей поэзией и прозой, он многогранен, напоминает творцов эпохи Возрождения, это человек энциклопедических знаний, его духовное зрение проникает в глубь жизни не одного («своего») народа, его народ – человечество, его философия охватывает весь ареал обитания потомков Адама, для него оно дети одного отца – единого Бога. Он делает титанические усилия для сближения разных культур, религий, всего того, что разделяет людей, народы, страны, раздирает всю планету. Он объездил и исходил почти всю планету, сея мир, добро, разумное. Его труды по истории ислама, написанные им на английском, изучаются во многих университетах мира. Он был прекрасным знатоком истории тюркского мира, знатоком поэзии Золотой орды, благодаря ему стали известны забытые имена многих великих поэтов того периода. Им написаны труды по истории Татарстана, по экономическому развитию края…
Большое видится, говорят, на расстоянии. И сегодня, когда между ним и нами лежит расстояние, равное жизни и смерти, нам ещё только предстоит увидеть и оценить его огромный вклад в общероссийскую культуру.
Султан Яшуркаев
|