ПО МИРУ — С РУССКИМ ТАНЦЕМ. Часть 3

 

Парижане, особенно те, кто работал в районе Елисейских полей, были осведомлены о наших выступлениях. Куда бы мы ни заходили — в художественную галерею, шикарный магазин или музыкальный центр — везде парижане, слыша наш акцент, первым же вопросом попадали в точку:

— Вы из “Березки”?

У многих были уже куплены билеты, а другие подробно расспрашивали нас о расписании концертов с явным намерением пойти на концерт и увидеть нас. 

Владелец одного шикарного магазина женской одежды, польщенный нашим визитом в его магазин и чрезвычайно обрадованный интересной беседой с русскими знаменитостями (я бегло переводил с русского на французский и обратно), пообещал, что ровно через 2 дня будет сидеть в первом ряду. И действительно, через 2 дня, в среду, он сидел в первом ряду, шикарно одетый — белые брюки, черный пиджак, яркий галстук — демонстративно по-американски закинув ногу на ногу, широко улыбаясь нам, и всем своим видом желая показать, что он “свой человек” в Березке.

На следующий после концерта день мы, проходя по Елисейским полям, зашли к нему в магазин. Он был в двойном восторге — от концерта и от того, что может запросто поговорить с такими знаменитыми на весь мир артистами. И через 2 дня пришёл опять на наш концерт! И опять
 сидел в первом ряду — шикарно одетый, демонстративно по-американски закинув ногу на ногу и широко улыбаясь нам.

Французская музыка
Войдя в свой номер в отеле, мы увидели радиоприёмник на ночной тумбочке между кроватями. Начали изучать, ведь с этим “развлекателем” нам жить полтора месяца. И оказалось, что это настоящее радио! Это большая удача! Теперь мы не должны слушать только то, что отель нам предлагает, мы можем найти то, что нам интересно. И я начал искать. Быстренько прослушав несколько каналов, я нашёл станцию современной популярной французской музыки, в основном это были песни. 

Французскую музыку я люблю с детства, с того момента, когда в первом классе Хореографического Училища Большого Театра в 10 лет мы начали изучать французский язык. Мне стало интересно узнать музыку того народа, который разговаривает на таком красивом языке. И французские песни не обманули моих ожиданий. 

Прямо напротив нашей школы, на углу Пушечной улицы и Неглинки, был музыкальный магазин, в котором был отдел грампластинок. Я стал иногда заходить туда и интересоваться пластинками. 

Когда в Советском Союзе начали продавать пластинки с записями Эдит Пиаф (Edith Piaf), мне удалось купить почти все записи Пиаф. Я слушал их сотни раз, запоминал музыку и старался перевести и понять слова песен. Понимать смысл песен — это было очень интересно!

Потом появились записи Ива Монтана (Yves Montand). Их было не так много выпущено в Советском Союзе, но Ив Монтан был современным певцом, и я постарался купить много его записей. Его было легко понимать и переводить. Так как Ив Монтан, кроме того что он певец, ещё и драматический актёр театра и кино, у него очень чистое произношение. А сколько души он вкладывал в свои ставшие знаменитыми песни о Париже — “A Paris” (“В Париже”), “J'aime flâner sur les Grands Boulevards” (“Я люблю гулять по Большим Бульварам”) и “Les feuilles mortes” (“Опавшие листья”)
Но вернёмся в Париж, в отель, где я сидел и крутил ручку настройки радиоприёмника.
 Нашёл волну самых современных французских песен и остановился.
Почему я люблю французскую музыку и особенно песни? Мелодичность — основа французских песен, и это делает их близкими к мелодике русских песен. Да, мелодии русских и французских песен различны — ведь мелодика русских песен накрепко связана с русской разговорной речью. Но всё-таки основа французской песни — мелодия, а не ритм, как в англоязычных странах.
 
Французские песни не только хорошо и грамотно написаны, они — разнообразны. Более разнообразны, чем, скажем, итальянские или испанские песни. Это поэмы и баллады о любви (их большинство), это могут быть раздумья о жизни или воспоминания детства, трогающие сердце любого человека, а могут быть и трагедии. И французы кладут в эти песни тонны лирической поэзии!
Самая большая трагедия жизни — крушение любви. К примеру, песня певицы Николетты (
Nicoletta), “Оно умерло, солнце”. Она начинает её с высокой ноты и почти на крике:

Оно умерло!
Оно умерло — солнце!
Когда ты меня покинул.
Оно умерло — лето.
Любовь и солнце похожи.

Оно умерло!
Оно умерло — солнце!
Но я единственная, кто скорбит
И день больше не переступает мой порог…

А вот пример, ставший классическим — пример счастливой любви. 

Эдит Пиаф (Edith Piaf), “Жизнь в розовом свете”:
Глаза, которые опускаются в мои глаза,
Смех, который теряется у него во рту
Вот портрет без ретуши
Мужчины, которому я принадлежу.

Когда он берет меня в свои объятья,
Он шепчет мне,Я вижу жизнь в розовом свете.
Он говорит мне слова любви,
Слова каждого дня,
И это что-то делает со мной

Он вошел в мое сердце, кусочек счастья,
Чему я знаю причину
Это он для меня, это я для него, в жизни
Он мне об этом сказал, он поклялся на всю жизнь.

И как только я его замечаю,
Я чувствую во мне мое сердце, которое бьется.

А вот ещё одна вариация на тему любви, или точнее, интрижки на балу. Известный певец Сальваторе Адамо (Salvatore Adamo), в песне “Вы разрешите, месье?” разыгрывает целый спектакль в лицах:

Сегодня бал хороших людей.
Мадемуазель, какая вы красивая!
Не будем думать о глупостях:
глупости — дело негодяев.

Но мы не забудем о хороших манерах,
мы спросим папу, позволит ли он (потанцевать с вами),
и поскольку он не доверяет гурманам,
он готов сейчас же дать в морду.

Вы разрешите, месье,
ангажировать вашу дочь?
(И хотя он мне улыбается,
Я вижу, он не доверяет)

Вы разрешите, месье?
Обещаем быть мудрее,
Как вы были в наши годы,
Аж до самой брачной ночи…

И публика полюбила эту песню. Полюбила настолько, что если Сальваторе не вставлял ее в программу, публика пела ее ему из зала, весь зал пел, а Сальваторе только стоял в центре сцены и скромно улыбался.

Невероятную популярность получила песня-воспоминание о любви. В оригинале, по-французски, она называется “Мёртвые листья” (“Les feulles mortes”), на русский язык она была переведена более литературно как “Опавшие листья”. На английском песня называется “Осенние листья” (“Autumn leaves”). Написанная в далёком 1945 году, она была переведена на многие языки, спета бесчисленными певцами и продолжает оставаться одной из самых популярных песен во всём мире. 

О, я бы хотел, чтобы ты вспомнила
Счастливые дни, когда мы были друзьями
В то время жизнь была красивее
И солнце горячее, чем сегодня

Опавшие листья собираются в груды
Ты видишь,
 я не забыл.
Опавшие листья
 собираются в груды
Воспоминания и сожаления тоже.

И северный ветер уносит их
В холодной ночи забвения
Ты видишь, я не забыл
Песню, которую ты мне пела.

Эта песня напоминает мне о нас
Ты, ты любила меня, и я, я любил тебя
Мы оба жили вместе
Ты, кто любила меня,
Я, кто любил тебя

Но жизнь разделяет тех, кто любит
Очень медленно, без шума
И море стирает на песке
Следы
 разлученных влюбленных

Самым классическим сейчас считается исполнение этой песни Ивом Монтаном. Кстати, он и был ее первым исполнителем в 1946 году.  Прекрасный актёр погружает нас, зрителей и слушателей, в воспоминания, исполняя этот романс очень медленно, как бы раздумывая над каждым словом и шагом. 


Продолжение следует...

Леонид Шагалов, cолист и педагог Государственного Академического Хореографического Ансамбля БЕРЕЗКА
(1968 – 1982 гг.)
 Портленд, штат Орегон, США

 

Комментарии наших читателей

Некрасов С.В. 98 дней назад в 21:52:49
Появилось продолжение турне наших советских артистов. Читается с интересссо... ну и познавательность есть. Это было почти что наше общее время. Да... было. Да сплыло. Как и все смывается временем. Видел Пиаф. Впечатляла девушка...
Ирина Попова, 45 лет, Москва 95 дней назад в 08:28:26
Жалко что я не увидила ни разу их веступление. только по телеку, и это было классно. Все такие поджарые и главное очень мощные. Энергии там хватало на два ансамбля. А здесь мне понравились переводы знаменитых и любимых песен первоклассных певцов. И еще6 как Л.Шагалов откровенно описывает свои с Березкой путешесттвия. Спасибо за хорошие воспоминания. :)
Фишман, РФ 93 дня назад в 23:45:44
Наши объехали таки весь мир и покорили его. А от чего же теперь мы покорить его не можем таки? Ушел кураж и не вернулся таки? ? :(
Елена, Сан Франциско 90 дней назад в 08:18:13
Замечательно талантливо написано! Леонид снова напомнил о той эпохе, когда Березка была одним из немногих выездных коллективов, когда все привезённые истории о поездках передавались из уст в уста, а записи зарубежных исполнителей переписывались и раздавались друзьям. А какой поэтичный рассказ о мире французской песни! Большое спасибо за то, что поделились Вашими воспоминаниями, я получила огромное удовольствие читая их, и снова проникаясь эпохой того времени. С нетерпение жду новых работ.
ЛЮСЯ 90 дней назад в 22:31:29
ПРАВДУ ГОВОРЯТ: ТАНЦУЙ ПОКА МОЛОДОЙ!
Маша из СПб 79 дней назад в 18:37:10
На снимке красивый и талантливый, небось все девки влюблялись. Они таких любят. Да и я тоже. Это лучше чем шахтер.

Добавить комментарий

Ваше имя:
Сообщение:
Отправить

Август 2022

Специальное предложение

Такое разное счастье

 

Читать книгу
Натальи Желноровой

"ГОРЕЛА ВРЕМЕНИ СВЕЧА" 
 

Читать книгу
Владимира Савакова и
Натальи Желноровой
"НОЧНОЙ ДИКТАНТ"

 

Читать книгу
Владимира из п.Михнево
"ТЫ ОТКРОВЕНИЯ УСЛЫШИШЬ
ИЗ ПОТАЕННОЙ ГЛУБИНЫ"

 

Дом-Усадьба Юрия Никулина открывает свои двери! 

 

РОССИЙСКОЕ ИНФОРМАЦИОННОЕ АГЕНСТВО 


 

Если вы хотите оказать нам помощь в развитии сайта и нашей благотворительной деятельности - разместите наш баннер на вашей страничке!




Органайзер доброго человека

Вывезти на свежий воздух и весеннюю прогулку свою семью.
Пригласить в гости старого друга.
Позвонить маме и отцу.
Отдать книги, диски и игрушки многодетной семье.
Помочь безработному соседу устроиться на работу.
Поговорить о жизни с сыном.
Оплатить (хоть раз в год) квартиру бедного родственника.
Подарить жене цветы.
Подумать о своем здоровье.
Отдать давние долги.
Покормить птиц и бездомных собак.
Посочувствовать обиженному сослуживцу.
Поблагодарить дворника за уборку.
Завести дневник для записи своих умных мыслей.
Купить диск с хорошим добрым фильмом.
Позвонить своей любимой учительнице.
Поближе познакомиться с соседями.
Помолиться об умерших родных и друзьях.
Пожелать миру мира и любви!