ВОСПОМИНАНИЙ ОТКРОВЕНЬЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)
Итак, Нюрнберг
вне стенограмм или личные впечатления в результате командировки для работы в
качестве переводчика на Международном Военном Трибунале в 1945-46 гг. Продолжаем
публикацию фрагментов рукописи О.Г. Табачниковой-Свидовской.
****************
В моей личной
судьбе на процессе наивысшей точкой, иначе говоря, кульминацией, оказалось
участие в операции по тайному ввозу бывшего фельдмаршала Паулюса в Нюрнберг. Вот
с этого, я думаю, и следует начать.
13 ноября 1985
года в газете «Московский комсомолец» появилась статья А.С. Вайсмана «К суду
истории. Неизвестное об известном». В статье подробно рассказывалось о том, что
происходило в зале суда в Нюрнберге перед появлением Паулюса (с одной, как мне
кажется, неточностью: «оглушительный грохот и треск стульев, с которых буквально
сорвались представители средств массовой информации» имел место не когда на
свидетельской трибуне предстал Паулюс, а после слов генерала Руденко ( ред. –
Генеральный прокурор СССР и главный обвинитель на Нюрнбергском процессе) о том,
что свидетель может предстать перед Трибуналом через несколько минут), и как его
ввезли. Пересказывать статью нет смысла… Я просто постараюсь рассказать
подробней, с чего операция по ввозу Паулюса (ред. – нацистский военачальник)
началась.
За несколько
дней до 11 февраля ко мне обратился полковник Лихачёв с просьбой доставить
Паулюса и Манштейна (ред. – нацистский военачальник) из Берлина так, чтобы об
этом абсолютно никто не знал.
Для въезда в
американскую зону нужны были визы. Мы перебрали разные варианты. Я даже
предложила впечатать на американском бланке имя Паулюса с орфографическими
ошибками. В английском языке вариант разного произношения одних и тех же букв
возможен. Расчёт состоял в том, что написание фамилии, например, Powlus, не
будет прочтено в нежелательной форме. В случае провала можно будет всегда
обвинить виновника, то есть меня, в ошибке.
После некоторых
размышлений этот вариант был отклонён, и решили оформить визу на генерала
Александрова и десяти «сопровождающих лиц». Было также решено, что за визой
отправлюсь я. Операция сохранялась в полной тайне. Зная привычку американцев на
работе не задерживаться, я предложила пойти к ним ровно за 5 минут до их ухода,
в субботу, 9 февраля – в 13 часов 55 минут.
Секретарь и
переводчица генерала Руденко Лена Александрова хорошо помнит, как всё произошло.
Она утверждает, что, пока я добывала визы, все сидели в кабинете Руденко
напряжённо, молча и страшно волнуясь. Мне же позволить себе волноваться было
просто нельзя. Я не должна была думать о том, что «выполняю задание»: это могло
отразиться прежде всего в моих глазах. Нужно было «полностью поверить в
предлагаемые обстоятельства», как говорят на театре. И я поверила.
Комната, в
которой располагался американский отдел, была большая. Рабочий стол тянулся
прямо от окна, в глубине, почти во всю её ширину. Перед столом стояли напротив
друг друга два кресла. Американцы, все как один молодые ребята, уже были в
полном сборе. Часы показывали 13-55…
«Oh, hell!» /
«Чёрт бы тебя побрал!»/ – беззлобно выругался тот, кто обычно ставил печать.
Другие начали что-то кричать. Я отвечала им шутя, боковым зрением следя за тем,
что происходило за столом. В душе отвратительно посасывал липкий страх. Болтовня
помогала кое-как его скрыть. Когда американец вынул ключи и открыл ящик, внутри
у меня ухнуло. До сих пор перед глазами листки визы на его ладони и как он
выдавливал печать. Швырнув остававшуюся у них копию визы в стол, американец
отдал визы мне, и я пошла, сопровождаемая тем же «перебрёхом».
Вот и всё.
Остальное известно из статьи.
………….
Для того чтобы
ввезти Паулюса во Дворец юстиции, нужно было иметь пропуск. Эти пропуска в виде
карточек с сине-белыми полосками выдавались американцами через группу, в которой
я работала. Когда советские представители уезжали, карточки оставались у нас,
постепенно накапливаясь. Чтобы ввезти Паулюса, взяла одну из моих и села рядом с
шофёром.
Все американцы
на пропускном пункте ко мне привыкли и поэтому в руки карточек не брали. Я
помахала перед часовыми рукой и карточкой, и мы проехали… В своё время отдала
этот пропуск как реликвию генералу Александрову, по его просьбе, вместе со своим
жёлтым пропуском в Зал суда.
Когда,
благополучно, миновав американских часовых, Паулюса доставили в «наш отсек», его
поместили в кабинет генерала Александрова (ред. – помощник Генерального
прокурора СССР). Оставив его на попечение переводчицы, мы все направились в Зал
суда. Кабинет на всякий случай заперт на ключ.
…………..
Помню разговоры
руководства о том, что союзники многие документы нам не предоставили. Мы
располагали огромным количеством фактов, но основной архив нацистов оказался в
зонах, оккупированных союзниками. Вот этих «подкрепляющих» нацистских документов
нам и не хватало. «Сходи к американцам. Они тебя знают. Попробуй достать
что-нибудь о Гессе», – попросили меня. И я пошла.
В хранилище
документов были два молодых американца. Они сняли с полки одну из цинковых, судя
по внешнему виду, банок с завёртывающейся крышкой. Вытащив из банки целый
свиток, отдали его мне. «Свиток» состоял из большого количества длинных
телеграфных листов. Когда принесла его и начала переводить, наступила тишина.
Потом Лихачёв попросил меня перевести документ с предельной точностью письменно.
…
Окончив
перевод, передала его Лихачёву. По его словам, документ содержал полное
обвинение верхушки британского сообщества в тайном предварительном сговоре с
Гитлером за нашей спиной. Лихачёв сказал, что документ будет срочно отправлен в
Москву, прямо к Сталину. Меня попросил забыть всё, что я перевела.
Что это был за
документ? Сверхсекретное сообщение Гесса Гитлеру о результатах его переговоров в
Англии. Человек дисциплинированный, я действительно постаралась всё забыть.
Помню только длинный перечень титулованных лордов, пэров, промышленников. Помню,
что они выразили готовность оказать Гитлеру финансовую и экономическую помощь.
Помню свой ужас, бешенство при одной мысли о предательстве этих «союзников».
Тогда очень ясно поняла, что Англия не была заинтересована в нашей победе во
Второй мировой войне. По словам Лихачёва, американцы подняли шум: якобы
советская делегация обманным путём получила из хранилища документ, и даже
потребовали выдачи виновника. Меня на всякий случай посадили на несколько дней
дома. Но те два американца открыто заявили, что отдали документ по доброй воле и
долгу службы. Меня «выпустили». С двумя американскими ребятами больше
встретиться не пришлось: они исчезли.
Прошло какое-то
время, и Лихачёв выразил мне от имени Сталина благодарность.
………….
В Нюрнберге мы
явились прямыми свидетелями начинавшейся «холодной войны». Англичане помогали
нам мало, если помогали вообще. Американцы делились на два лагеря: те, кто в
холодной войне уже участвовал, и те, кто оставался лояльным…
У меня осталось
странное ощущение от французов: по-моему, они испытывали одинаковое
удовлетворённое любопытство, когда перевес в суде был на стороне американцев или
англичан, или когда он переходил вдруг к нам. Так и сидели, поворачивая голову
то в одну сторону, то в другую.
Странное
впечатление оставили поляки. Был у них глава –пан… Этакий пожилой шляхтич в
длинной шубе на меху. Всё говорил, когда приходила к нему по делу: не
беспокойтесь, пани Свидовска, всё будет в порядке. Какие-то документы, помнится,
они отказались выдать нам на руки заранее, сказав, что представят их в нужный
день прямо в суде. Накануне означенного дня они срочно выехали из Нюрнберга…
использованы материалы
сайта РИА-РОСА
Продолжение следует…
|